***** Yoğun siyasi hayatı boyunca beş kez başbakanlık yapmış olan Bülent Ecevit, aynı zamanda şair, yazar ve çevirmendi. Hint ve Doğu felsefesiyle ilgilenen, Sanskrit ve Bengal dilleriyle ilgili çalışmalar yapan Ecevit'in yolu, yapıtlarında yoksulların dertlerini paylaşan ve evrensel insani değerleri savunan Tagore'la kesişecekti elbette. Gitanjali 1941'de, şairin bir diğer yapıtı Avare Kuşlar ise 1943'te onun çevirisiyle Türkçede yayımlandı. Gitanjali 'yi bizzat İngilizceye çeviren Tagore, şiirini yine kendi sözcükleriyle dünyaya duyurmuştu. Yaratıcısına bu sayede Nobel Ödülü getiren eseri şair Ecevit'in Türkçesinden 70 yılı aşkın bir zaman sonra yeniden sunuyoruz. *****
Rabindranath Tagore 1913 yılında Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazanmış Hintli bir yazar, şair. Ilk defa şiir, ilahi türünde bir kitap okudum. Eşini ve iki çocuğunu kaybettiği dönemde kaleme aldığı kitapta, ilahi sevgiye yer vermiş, kast sistemini eleştirmiş ve 103 tane sindire sindire okunması gereken ilahiler ortaya çıkmış. Çevirenin Bülent Ecevit olduğunu görünce merakım iyice arttı, daha önce çevirdiği herhangi bir kitabını okumamıştım ki muazzamdı, hayran kaldım.
Benim gibi modern klasikler dizisini tamamlamak isteyenler kaçırmayacaktır ama Tagore'nin diğer kitaplarına da yer vermeyi düşünüyorum, çünkü biyografisi ilginçti.
"Fikrin korkusuz olduğu ve başın dik tutulduğu yerde;
Bilginin serbest olduğu ve dünyanın hususi duvarlarla dar bölümlere ayrılmadığı yerde;
Kelimelerin, doğruluğun derinliğinden meydana çıktığı yerde;
Sa'yin, kollarını kemale uzattığı yerde;
Berrak akıl nehrinin, ölmüş adetlerin hazin çölünde yolunu kaybetmediği yerde;
Zekanın mütemadiyen genişleyen fikir ve fiile senin tarafından sevk edildiği yerde;
Tanrım, sen benim memleketimi, işte bu hürriyet cennetinde uyandır."
Dr. unvanına ramak kala akademik hayattan kaçan, yanlış bölüm okuyan, eğitim hayatında dibe vuran, arada bir işe giden, çok çalışmayı sevmeyen, mutfaktan zevk alan, üşenen ama konu yemek olunca üşenmeyen, hayatta en büyük zevki sinema tv olan ehli keyif, ehli dünya insanıyım.
Bülent Ecevit'in aynı zamanda çevirmen olduğunu öğrendiğimde ben de çok şaşırmıştım ve onun çevirisinden bir eser okumak istemiştim. O halde bunu not ediyorum hemen :')
Bülent Ecevit çok değerli bir şahsiyetti. Onun çevirdiği bir kitabı okumak çok güzel olsa gerek fenomm. Tabii ki ben de bilmiyordum Ecevit'in çeviri yaptığını ama eminim çok güzeldir. Şiire bayıldım bu ara da. Çok teşekkür ederim böyle güzel bir kitabı bizimle paylaştığın için :). Sevgilerimle
Dr. unvanına ramak kala akademik hayattan kaçan, yanlış bölüm okuyan, eğitim hayatında dibe vuran, arada bir işe giden, çok çalışmayı sevmeyen, mutfaktan zevk alan, üşenen ama konu yemek olunca üşenmeyen, hayatta en büyük zevki sinema tv olan ehli keyif, ehli dünya insanıyım.
yahu ne güzel şeyler öğreniyorum! adını duymadığım yazarlar, kitaplar... sağol var ol=)
YanıtlaSilne güzel, sevindim o zaman duygun evrım, sen de sağ ol ;)
Siloooooo derin bişi okumuşsuuun, uzakdoğu felsefeleriiii bayılırııım :)
YanıtlaSilartık derine en derine deep =)
SilNe iyi ettin de tanittin çevirilerini okumadim hiç.
YanıtlaSilbenim için de bir ilkti deryacım ;)
SilBülent Ecevit'in çeviri yaptığını bilmiyordum.
YanıtlaSiltavsiye ederim daha mutlu yaşam, hayran kalmamak elde değil ;)
Silmerhaba ilginizi çekerse beklerim.
YanıtlaSilsevgiler.
http://mugeninlistesi.blogspot.com.tr/2016/11/24-kitap-cekilisi.html
sanırım geç kaldım müge ç, teşekkür ediyorum ;)
SilNe güzel bilgiler öğrendim sayende..Süpersin...
YanıtlaSilsen de öyle güliz gül, öpüyorum çok ;)
SilBülent Ecevit'in aynı zamanda çevirmen olduğunu öğrendiğimde ben de çok şaşırmıştım ve onun çevirisinden bir eser okumak istemiştim. O halde bunu not ediyorum hemen :')
YanıtlaSilBen beğendim gözde, çeviri muazzamdı, umarım sen de keyifle okursun ;)
SilRahmetli Ecevit'in sanskrit'çe bildiği haber yapılmıştı ama Tagore'un kitabının çevirmeni olduğunu bilmiyordum. Okunacak çok kitap var :)
YanıtlaSilKesinlikle Rabia Serteli ve haklısın ki okunacak çok kitap var =)
SilBülent Ecevit çok değerli bir şahsiyetti. Onun çevirdiği bir kitabı okumak çok güzel olsa gerek fenomm. Tabii ki ben de bilmiyordum Ecevit'in çeviri yaptığını ama eminim çok güzeldir. Şiire bayıldım bu ara da. Çok teşekkür ederim böyle güzel bir kitabı bizimle paylaştığın için :). Sevgilerimle
YanıtlaSilBen de çok merak ediyordum, hayran kaldım, çeviri çok iyiydi zehramız, tavsiye ederim, rica ederim 😘😘😘
SilBülent Ecevit'in kitap çevirisi yaptığını ilk defa duydum paylaşımların sayesinde çok şey öğreniyorum teşekkürler.
YanıtlaSilNe mutlu bana esmanur 💕
Sil